Fabrizia

About Fabrizia Vassallo

This author has not yet filled in any details.
So far Fabrizia Vassallo has created 520 blog entries.
interpretariato in simultanea

Interpretariato in simultanea: quale scelta per un evento di successo

2024-05-15T16:17:37+02:00
Come vi avevamo già raccontato in un precedente articolo, l’interpretariato in simultanea è una forma di interpretazione in cui il linguista  traduce il discorso in tempo reale mentre il relatore sta parlando. Gli interpreti di simultanea devono avere una conoscenza approfondita delle lingue di lavoro e una notevole capacità cognitiva per tradurre il discorso in tempo reale in modo da pensare e parlare fluidamente mentre ascoltano il relatore. 9279
Interpretariato in simultanea: quale scelta per un evento di successo2024-05-15T16:17:37+02:00
interpreti di simultanea

L’interpretariato in simultanea: un’analisi storica e pratica

2024-05-08T16:15:07+02:00
L’interpretariato in simultanea è una tecnica di interpretariato che consente di tradurre oralmente in tempo reale un discorso o una presentazione. L’interprete di simultanea deve avere una competenza linguistica avanzata e una notevole abilità nell’elaborazione concettuale del pensiero. Questo metodo di interpretariato viene comunemente utilizzato in eventi multilingue, conferenze, riunioni e congressi internazionali. 9255
L’interpretariato in simultanea: un’analisi storica e pratica2024-05-08T16:15:07+02:00
traduzione giurata e traduzione certificata

Traduzione Giurata o Certificata: qual è la scelta giusta per te?

2024-04-11T14:43:34+02:00
Nel contesto legale e amministrativo, capita spesso di avere necessità di una traduzione giurata o certificata. Sebbene entrambi i tipi di traduzione siano spesso associati a documenti ufficiali, hanno significati e scopi diversi a seconda della natura dell’atto e del loro utilizzo. 9187
Traduzione Giurata o Certificata: qual è la scelta giusta per te?2024-04-11T14:43:34+02:00
Tecniche di traduzione

Esplorando le Diverse Tecniche di Traduzione

2024-04-04T16:40:43+02:00
La traduzione è un'arte antica e complessa che coinvolge la trasformazione di testi da una lingua all'altra senza alterarne il significato. Ci sono diverse tecniche utilizzate dai traduttori professionisti per raggiungere questo scopo. Queste tecniche variano a seconda del tipo di testo, della cultura di destinazione e del contesto. 9170
Esplorando le Diverse Tecniche di Traduzione2024-04-04T16:40:43+02:00
Internazionalizzazione e localizzazione

Traduzioni e internazionalizzazione: un approccio integrato

2024-03-13T10:02:19+01:00
Il termine internazionalizzazione indica il processo di adattamento di un prodotto, di un servizio o di un'impresa ad altre nazioni e culture al fine di attirare una clientela sempre più ampia a fini commerciali. 9154
Traduzioni e internazionalizzazione: un approccio integrato2024-03-13T10:02:19+01:00
traduzioni di marketing efficaci e d'impatto

I segreti delle traduzioni di marketing per far brillare il brand in ogni lingua

2024-02-22T09:49:52+01:00
Le traduzioni di marketing poco accurate e approssimative possono compromettere seriamente il messaggio aziendale e danneggiare la tua reputazione. Se sei un'azienda impegnata nel business internazionale, sai quanto sia cruciale comunicare con efficacia e precisione per catturare l'attenzione dei tuoi potenziali clienti in tutto il mondo. 9112
I segreti delle traduzioni di marketing per far brillare il brand in ogni lingua2024-02-22T09:49:52+01:00
lingue più parlate

Le lingue parlate nel mondo e il loro impatto nell’interscambio commerciale

2024-02-16T17:48:49+01:00
È molto difficile definire il numero esatto delle lingue parlate nel mondo. Alcuni studi parlano di circa 5.000 lingue. Altre ricerche ne stimano un po’ meno di 10.000. La difficoltà di quantificare  il numero delle lingue nel mondo dipende dal fatto che non tutti definiscono allo stesso modo cosa sia una lingua. Non esiste, ad esempio, un confine chiaro tra una lingua e un dialetto. 9101
Le lingue parlate nel mondo e il loro impatto nell’interscambio commerciale2024-02-16T17:48:49+01:00
traduzione del sito web

La traduzione di siti web aziendali: la tua vetrina virtuale sul mondo

2024-02-01T19:47:08+01:00
La traduzione di siti web costituisce la base su cui costruire il successo delle tue attività all’estero. Un sito internet multilingue ben strutturato con contenuti chiari e incisivi è una vetrina impareggiabile per le tue attività e può aiutare la tua impresa a farsi conoscere ed apprezzare al di fuori dei confini nazionali. 9085
La traduzione di siti web aziendali: la tua vetrina virtuale sul mondo2024-02-01T19:47:08+01:00
intelligenza artificiale e traduttore automatico

Il ruolo dell’intelligenza artificiale nel mondo delle traduzioni

2024-01-24T21:46:04+01:00
Il mondo delle traduzioni sta vivendo un momento di profondi cambiamenti strutturali. Il crescente ruolo dell’intelligenza artificiale e del “machine learning” è un fattore che ha stimolato le agenzie di traduzione a ridisegnare il valore aggiunto dei propri servizi linguistici e ad accettare la sfida di un mercato sempre più competitivo. 9073
Il ruolo dell’intelligenza artificiale nel mondo delle traduzioni2024-01-24T21:46:04+01:00