Fabrizia

About Fabrizia Vassallo

This author has not yet filled in any details.
So far Fabrizia Vassallo has created 523 blog entries.
traduzioni mediche e farmaceutiche

La precisione nelle traduzioni mediche: sinonimo di qualità

2024-06-14T10:08:33+02:00
Le traduzioni mediche rappresentano un campo altamente specializzato che richiede non solo competenze linguistiche, ma anche una profonda comprensione della terminologia e dei concetti medici e diagnostici. In un contesto globalizzato e in una società sempre più multiculturale, la necessità di traduzioni mediche accurate è fondamentale per garantire la qualità delle cure, la sicurezza dei pazienti e la corretta comunicazione tra i professionisti della salute, le istituzioni e le aziende farmaceutiche. 9323
La precisione nelle traduzioni mediche: sinonimo di qualità2024-06-14T10:08:33+02:00
traduzioni

Errori di traduzione e il loro impatto nella storia e attualità

2024-06-05T19:58:34+02:00
Gli errori di traduzione possono generare fraintendimenti ed avere conseguenze anche gravi. In una società in cui la comunicazione tra culture e nazioni è un fattore imprescindibile per ogni attività lavorativa e commerciale, è importante che le informazioni tradotte siano trasmesse sempre in modo chiaro ed accurato. 9310
Errori di traduzione e il loro impatto nella storia e attualità2024-06-05T19:58:34+02:00
traduzioni

Traduzioni finanziarie di qualità: un valore aggiunto per l’impresa

2024-05-22T12:27:25+02:00
Nel mondo globalizzato di oggi, le traduzioni finanziarie svolgono un ruolo cruciale per le aziende che operano a livello internazionale. La precisione e la qualità delle traduzioni in questo settore non solo influiscono sulla comprensione delle informazioni finanziarie, ma hanno anche un impatto significativo sulla credibilità e la reputazione dell’azienda. 9298
Traduzioni finanziarie di qualità: un valore aggiunto per l’impresa2024-05-22T12:27:25+02:00
interpretariato in simultanea

Interpretariato in simultanea: quale scelta per un evento di successo

2024-05-15T16:17:37+02:00
Come vi avevamo già raccontato in un precedente articolo, l’interpretariato in simultanea è una forma di interpretazione in cui il linguista  traduce il discorso in tempo reale mentre il relatore sta parlando. Gli interpreti di simultanea devono avere una conoscenza approfondita delle lingue di lavoro e una notevole capacità cognitiva per tradurre il discorso in tempo reale in modo da pensare e parlare fluidamente mentre ascoltano il relatore. 9279
Interpretariato in simultanea: quale scelta per un evento di successo2024-05-15T16:17:37+02:00
interpreti di simultanea

L’interpretariato in simultanea: un’analisi storica e pratica

2024-05-08T16:15:07+02:00
L’interpretariato in simultanea è una tecnica di interpretariato che consente di tradurre oralmente in tempo reale un discorso o una presentazione. L’interprete di simultanea deve avere una competenza linguistica avanzata e una notevole abilità nell’elaborazione concettuale del pensiero. Questo metodo di interpretariato viene comunemente utilizzato in eventi multilingue, conferenze, riunioni e congressi internazionali. 9255
L’interpretariato in simultanea: un’analisi storica e pratica2024-05-08T16:15:07+02:00
traduzione giurata e traduzione certificata

Traduzione Giurata o Certificata: qual è la scelta giusta per te?

2024-04-11T14:43:34+02:00
Nel contesto legale e amministrativo, capita spesso di avere necessità di una traduzione giurata o certificata. Sebbene entrambi i tipi di traduzione siano spesso associati a documenti ufficiali, hanno significati e scopi diversi a seconda della natura dell’atto e del loro utilizzo. 9187
Traduzione Giurata o Certificata: qual è la scelta giusta per te?2024-04-11T14:43:34+02:00
Tecniche di traduzione

Esplorando le Diverse Tecniche di Traduzione

2024-04-04T16:40:43+02:00
La traduzione è un'arte antica e complessa che coinvolge la trasformazione di testi da una lingua all'altra senza alterarne il significato. Ci sono diverse tecniche utilizzate dai traduttori professionisti per raggiungere questo scopo. Queste tecniche variano a seconda del tipo di testo, della cultura di destinazione e del contesto. 9170
Esplorando le Diverse Tecniche di Traduzione2024-04-04T16:40:43+02:00
Internazionalizzazione e localizzazione

Traduzioni e internazionalizzazione: un approccio integrato

2024-03-13T10:02:19+01:00
Il termine internazionalizzazione indica il processo di adattamento di un prodotto, di un servizio o di un'impresa ad altre nazioni e culture al fine di attirare una clientela sempre più ampia a fini commerciali. 9154
Traduzioni e internazionalizzazione: un approccio integrato2024-03-13T10:02:19+01:00
traduzioni di marketing efficaci e d'impatto

I segreti delle traduzioni di marketing per far brillare il brand in ogni lingua

2024-02-22T09:49:52+01:00
Le traduzioni di marketing poco accurate e approssimative possono compromettere seriamente il messaggio aziendale e danneggiare la tua reputazione. Se sei un'azienda impegnata nel business internazionale, sai quanto sia cruciale comunicare con efficacia e precisione per catturare l'attenzione dei tuoi potenziali clienti in tutto il mondo. 9112
I segreti delle traduzioni di marketing per far brillare il brand in ogni lingua2024-02-22T09:49:52+01:00